“Изкупление” на Иън Макюън: Ключ към февруарския избор на Читателския клуб на НБУ

„Забранена любов“, „тайно писмо“, „детско въображение“, „погрешно обвинение“, „разделени от предателство“, „раздалечени от война“, „свързани с любов“ – това са изразите, които прорязват официалния трейлър на филма. Като за мейнстрийм творба, нали? Но в трейлъра виждаме девойка, която се хвърля в старинен фонтан, за да докаже в агонален пристъп нещо на един младеж. Присъства и приетият за студент младеж, който трака нервно на пишеща машина писмо, а после го поставя в плик, запечатва го и го предава на момиченце, което го прочита преди да го предаде на сестра си. Виждаме и преплетените в любовния акт тела, опрени на високите рафтове на старинната библиотека – елегантният женски глезен се измъква от сандала и полита нагоре. Виждаме и заглавната страница на ръкописа на порасналото момиченце, вече медицинска сестра: „Две фигури до фонтан“ от Брайъни Талис“.

Линк към трейлъра има в сайта на българското издателство на романа – „Колибри“: https://www.youtube.com/watch?time_continue=10&v=FWPZDi723Eo

Но в Читателския клуб на НБУ ще обсъждаме не филма и не рекламата му, а романа. Романът на Иън Макюн в превод на Ангел Игов излезе на български език в началото на юли 2009 г.

Предлагам да мислим и спорим върху въпроси като тези:

1) Защо важна сцена в „Изкупление“ се развива в библиотеката? Какво е мястото на скритите и явни цитати? Важно ли е споменаването на стихотворение на Одън?

2) Защо децата поставят пиеса? Какво е познанието за социалните роли в романа?

3) Защо героят пише писмо, което къса, за да го пренапише, а после първоначалното писмо достига до адресата си? Как се изгражда съспенс?

4) Доколко е важна темата за прошката? Доколко е важна темата за мечтата да станеш някакъв – писател или лекар?

5) Позната и разбираема ли е за нас като български читатели картината на войната и на поведението и мечтите на хората по време на война?

6) Доколко разчупва или само затвърждава представа за социалните отношения в Англия авторът? Пречи ли или помага уплътняването на една картина на национални стереотипи?

7) Оптимист ли е за любовта авторът? Какви са взаимоотношения на неговата интерпретация с трактуването на любовта в други романи на британски автори? И важно ли е това, или можем да говорим за любовта като всеобщо достъпна тема?

8) Какви са образите на детството, юношеството и старостта в романа? Кое е чуждо и кое свое в тези образи?

9) Какво се постига с т. нар. пролепсис – споменаването на бъдещи събития или качества като предварително очаквани? Как се отнася „Изкупление“ към паметта и как към възможността да изповядаш нещо пред някого или пред себе си? Можем ли да поправим грешките си?

10) Какво е мястото на болестите и времето? Помага ли на сюжета познанието за болестите, мними и истински, но също за сезона, жегата и дъжда, ясния ден и сумрака? Какво може да се научи от една болница?

11) Успяваме ли да останем хладнокръвни пред клеветата? Предизвикателство за „юридическото въображение“ ли е романът? Може ли писателят да е истински съдия? Какво би поправило издаването на романа „Две фигури до фонтан“?

12) Какво е мястото на равносметката и реалистично ли е да предполагаме, че е възможна истинската равносметка?

Приятно четене,
Йордан Ефтимов

Вашият коментар

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!

Privacy Preference Center

Necessary

Advertising

Analytics

Other